View Single Post
Old 12-10-2007, 09:04 PM   #2 (permalink)
Persian Multilingual
International Forum Fan
 
Persian Multilingual's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Near the airport.
Posts: 577
Persian Multilingual will become famous soon enough Persian Multilingual will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by Alexem View Post
Hi, i was wondering if an english to persian/farsi exist for this phrase, if not is there something similar to it, thank you very very much for your time

The lord look upon them with favor and give them peace


also would this be the right translation for the word family, thanks again
خاندان
hello and welcome,

here you go:

ِdid you mean this as a wish or request???

for example if you meant "May the lord look upon them...." that would be like this:
باشد که خدا به آنها با لطف نگاه کند و به آنها آرامش عطا کند

But if you mean it the other way, like "O lord, look upon them ..." that would be:
خدایا به آنها با لطف نگاه کن و به آنها آرامش عطا کن


َand, now for the family:

the word you have here means "ancestry", the best word for family is "خانواده"
__________________
Native speaker of Persian

Advanced Speaker of English

Intermediate Speaker of german

Upper-Elementary learner of arabic

I am an undergraduate of Russian

I just know a little bit French !

I'd love to learn Chinese...
(Offline)   Reply With Quote