Hi,
It´s a very interesting topic. Interjections can really cause some problems in translation, for instance. It´s always a bit hard to choose the right one and sometimes we get stucked into difficult ones.
In Portuguese, it came me up these simple ones (actually, some of them aren´t interjections, but I would call them exclamations):
Ai or Ui, que dor! (Ouch, what a pain!)
Meu Deus! Tenho que ir embora. (Gosh! I have to leave now.)
Ah, antes que eu me esqueça. (Ah, before I forget.)
Ups... enganei-me! (Oups... I was wrong!)
Boom! (Kabbom!)
Raios! C´um raio! (Damn!)
Merda! (Shit!)
Uau! (Wow!)
Hurra (Hurrah!)
Nem pensar! (No way!)
Bye!
sflor
__________________
It is only when we forget all our learning that we begin to know.
|