View Single Post
Old 11-07-2007, 09:08 AM   #7 (permalink)
pouemes
Member
 
pouemes's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 45
pouemes is an unknown character at this point pouemes is an unknown character at this point
Default

Bonjour sierpe et devanimfix

pourriez vous m'envoyer ou me mettre ligne par ligne les bonnes traductions?


Voici ce que j'ai pour l'instant (enfin sur le site c'est inversé) ici ca ne passe pas


قصيدة الحب العالمية "La Glace : ترجمة

قصيدة مترجمة إلى أكثر من 120 لغة، و التي يمكن سماعها بلغة المايا والهيروغليفية

أول قصيدة مترجمة في العالم إلى : الهيروغليفية، المايا، الشايان، الشيروكي، الماهيكان، الإيروكوا، الغوراني، الزولو، البابو

انعكاس صورة التي ترويها قصيدتي "La Glace" لا تترجم، و لكن فكرة الإنعكاس يمكن ترجمتها

إذا فقدت القصيدة نغمتها قي الإيقاع والقوافي، إلا أن فكرة " المرآة " تجعلها عالمية



je suis totalement incapable de reperer les mots arabes, et je n'arrive pas à le faire avec la fonction recherche du pc, du fait de l'inversion je pense.

J'ai vu que devanimfix me traduit

"si vous voulez m'envoyer d'autres traductions de mon poème, je serai heureuse"

il faudrait plutot traduire
"si vous voulez m'envoyer d'autres traductions de mon poème, je serais heureux"

je serais (conditionel) et heureux (je suis un homme)

en attendant de vos nouvelles, j'ai modifie le nom des langues que tu m'indiques sierpe
La Glace ترجمات القصيدة الدولي الØ*ب
merci

Last edited by pouemes; 11-07-2007 at 09:32 AM.
(Offline)   Reply With Quote