Quote:
Originally Posted by Hevosnaama
You have only used some web dictionary, right? The song has some oldish words and not too commonly used poetic expressions and plays with word order. It's not too difficult, though, since it's modern rock.
I'd translate it myself, but it would sound really bad since you're surely looking for some artistic translation. I'd just blurt the word by word translation.
|
Yes... I can't use any other way... this is why I asked for help. Even with on line dictionary and imagination, I'm not able to translate the whole lyric. It seems to be a beautiful lyric and I love this groups(Kotite and Viikate)[it depends on songs but I like them).
For me it's not a problem to change words order. I'm Spanish, and for me sometimes it's the same to write things in different order(not always). Spanish is not as strict as English with word's order.
I have no idea about Finish and I have met this language by some songs...
I can't find a tranlation for:
kulkevi
hänt
vie
näy
vierellä(because of?)
käy
liukaskin
lie
oi
pianhan(piano?)
vois
ois
siltikin(bridge?)
And some of this words have lot of meanings(I suppose it deppends on phrase in wich words are used and contex).
Now I know more about it I'm still more interested on getting a translation
Thanks, Hevosnaama for your answer.