C'est bien la fin de la chanson et pas la fin du quote.... seulement ces quelques vers, traduis
précédemment, ressemblent plus a une figure de style ou a une sorte "d'egotrip" ayant pour but de rapeler la notoriété du rapeur .... (c'est monnaie courante dans le rap... a déplorer ? surement, mais mf doom a l'aire de s'y employé avec aisance vu la complexité des metaphore et des référence).
La vrai fin de la chanson serai plus :
That's why he brings his own needles
And get more cheese than Doritos, Cheetos or Fritos..
Slip like Freudian
Your first and last step to playin' yourself like accordion
A noter aussi le "(humming)", les dernière strophes sont dites avec une voie plus lègère et il y a un certain temps d'arret qui les séparent du reste de la chanson.