View Single Post
Old 10-02-2007, 05:27 PM   #1 (permalink)
Berenice12
Junior Member
 
Berenice12's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 8
Berenice12 is an unknown character at this point Berenice12 is an unknown character at this point
Post BESOIN D'AIDE pour VOCABULAIRE FRANCAIS>ANGLAIS


Bonsoir,

Je suis en train de traduire un texte en français, vers l'anglais comportant les termes lexicaux suivants:


CEDANTS ET REPRENEURS D'ENTREPRISES
CHAMBRE CONSULAIRE
OPERATIONS DE TRANSMISSIONS-REPRISE D'ENTREPRISES


que je traduis ainsi- pour CEDANTS ET REPRENEURS D'ENTREPRISES: companies assignors/grantors and purchasers/suitors?
- CHAMBRE CONSULAIRE:consular chamber?/local trade and agricultural office?
- OPERATIONS DE TRANSMISSIONS-REPRISE D'ENTREPRISES: companies transfers and buy-out?

Pourriez-vous me venir en aide, car malgrè mes recherches je ne parviens pas à trouver de termes vraiment "justes" et appropriés qui pourraient mieux convenir.
Merci d'avance,
Bérénice
(Offline)   Reply With Quote