Bonjour,
je poursuis mon texte avec acharnement. Voici les phrases en anglais gras et ma traduction sous chaque phrases. MERCI DE VOTRE AIDE:
Southern Mediterranean. One point. Not in one of the professions. One point. Religion? Greek church. That's some kind of Catholic, isn't it? So there's another point there. And he has his parents living with him: two more points! which makes - five!
-> Méditerranéens. Un point. Pas un dans la même professions. Un point. Religion? Eglise grecque (orthodoxe). C'est une sorte de religion catholique, n'est-ce pas? Donc il y a un autre point ici. Et il a ses parents qui vivent avec lui: deux point de plus! ce qui fait cinq!
Oh, that won't do. That won't do at all.
-> Oh ça ne marchera pas. ça ne marchera pas du tout.
Discreetly, Miss M. now draws a tiny '5' next to 'Stephanides' and circles it.
-> Avec discrétion, Melle M. dessine maintenant un infime '5'
près du nom 'Stephanides' et l'encercle.
As she does so, however, she feels something. A kind of regret. The point system isn't her idea, after all.
-> Alors qu'elle le fait, elle ressent cependant quelquechose. Une sorte de regret. Elle n'adhère pas à ce système de point après tout.
Merci d'avance pour votre gentillesse,
Marie.