Quote:
Originally Posted by ozyflier
By "to bay" do you mean "to anchor"? Does the ending change the meaning of the word? If it means "sheep" is that singular or plural?
It also occurs in these contexts (all of which I got off the Net):
1. Kahvaltı sonrası Samanlık koyuna gidilir.
2. "Koyuna can mı, kasaba et mi?"
3. Maçı durduran orta hakem, koyuna düdük çalarak kırmızı kart gösterdi.
4. Koyuna çarpan sürücüyü çoban rehin aldı... (Part of a news headline, I think)
Sorry to keep pushing. I'm really trying to get a handle on the meaning. Of course, the name of the property may not be a Turkish word as all!! 
|
these are not the same words. koy and koyun are two different words which had some suffixes in the sentences you ve sent
koy-u-n-a
koy is the root here which means bay the suffix "u" is the suffix for possesive as in üçağız koyu (bay of üçağız) "n" is to connect two vowels and "a" is the suffix for towards direction
koyun-a
here the root is koyun which means "sheep" and "a" is again the suffix for towards direction
and also ı can add "koyu" to this which means dark
and as an aswer to your first question which ı also find very intresting "koyuna" means nothing alone in Turkish it sounds as if it is a part of a phrase but as you said it is the name of a sheep station it sounds relevant but still something missing you expect a word before or after