View Single Post
Old 09-25-2007, 11:58 AM   #1 (permalink)
marie-p
Member
 
marie-p's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: In France
Posts: 603
marie-p is an unknown character at this point marie-p is an unknown character at this point
Default Suite 'looking for a house'

Bonjour,
Je poursuis mon texte avec mon petit dictionnaire. le même petit texte que ma nièce m'a donné.

It was much harder than they ever expected.
->Cela a été plus difficile qu'ils ne s'y attendaient. (why 'ever'?)
In the Cadillac, scouting the five Grosse Pointe (the Park, the City, the Farms, the Woods, the Shores), my parents saw FOR SALE signs on many lawns.
-> Dans la Cadillac à la recherche des cinq Grosse Pointe (Grosse Pointe est-il un endroit? et pourquoi des majuscules à Park, City..?) (le parc, la ville, les exploitations, les forêts, les rives), mes parents ont vu des panneaux A VENDRE sur beaucoup de gazons/terrains (je ne comprends pas pourquoi 'on many'-> Auriez-vous un synonyme? 'on' tout simplement?).
But when they stopped in at the realty offices and filled out applications, they found that the houses suddenly went off the market, or were sold, or doubled in price.
-> Mais lorsqu'ils se sont arrêtés à l'agence de biens immobiliers et ont rempli une demande, ils ont trouvé que les maisons étaient subitement ....(go off?) du marché, ou étaient vendues, ou avaient doublées de prix.
After two months of searching, Milton was down to his last real estate agent, a Miss Jane Marsh of Great Lakes Realty.
->Après deux mois de recherches, Milton ....(to be down) son dernier agent immobilier, une dame Jane Marsh des biens immobiliers de Great Lakes.
'This property is rather eccentric', Miss Marsh is telling Milton one September afternoon as she leads him up the driveway.
->'Cette propriété est plutôt excentrique' était en train de dire Miss Marsh un après-midi de septembre alors qu'elle l'amenait sur l'allée du garage.
'It takes a buyer with a little vision'. She opens the front door and leads him inside.
-> Il s'agit d'un acheteur.....Elle ouvre la porte d'entrée et le guida à l'intérieur.
'But it does have quite a pedigree. It was designed by Hudson Clark.' She waits for recognition.
-> 'Mais elle a un cachet. Elle a été dessinée par H. Clark.' Elle attend une approbation.
'Of the Prairie School'. Milton nods dubiously. He swivels his head, looking over the place. He hadn't much cared for the picture Miss Marsh had shown him over at the office. Too boxy-looking. Too modern.
-> 'Architecture Prairie School'. Milton fait un signe de la tête,dubitativement. Il pivote sa tête, pour jeter un coup d'oeil sur l'endroit. Il ne s'occupait pas plus de l'image que Miss Marsh lui avait montré au bureau. (to show him over?). Trop .....(boxy-looking?), trop moderne.

Merci de votre aide et de vos explications toujours très intéressantes.
Marie.
(Offline)   Reply With Quote