View Single Post
Old 09-22-2007, 04:59 PM   #3 (permalink)
IMiguel
Junior Member
 
IMiguel's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Portugal, near
Posts: 3
IMiguel is an unknown character at this point IMiguel is an unknown character at this point
Post

Je traduirai " beijos fofos e queridos como tu" plutot comme "des bisoux tendres et douces comme toi".
"Fofo" C'est le même que "fluffy" en anglais, quelque chose delicate comme du duvet, de la laine angorá ou une houpette pour se metre da la poudre, par exemple.
Quote:
Originally Posted by Sofia37 View Post
Bonjour à tous,

J'arrive du portugal et on m'a envoyé un mot sur mon portable de la-bas. Qui

pourrai me traduire ce texte portugais, s'il vous plaît? Voilà le texte :


"quero estar contigo o mais rapido possivel amor.beijos fotos e queridos como tu.Je teme"
(Offline)   Reply With Quote