View Single Post
Old 09-02-2007, 05:06 PM   #1 (permalink)
nyk
Junior Member
 
nyk's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 3
nyk is an unknown character at this point nyk is an unknown character at this point
Default Help with a couple of Hungarian phrases

Hi everyone,

I found the following phrases in a legal document, and have no idea what is meant (apart from a few words, which I can make out). So if someone could translate them for me in English, French or German, that would be great:

"Fogságban született, illetve szaporitott állat(ok), vagy mesterségesen szaporitott növény(ek)."

This one uses some of the same words:

"Fogságban született állatok, amelyeknél a szaporitás körülményei nem felelnek meg a 1808 rendelet III fejezetében foglaltaknak; továbbá azok részei és származékai."

"Az A mellékletben szereplö példényoknak a 338/97/EK rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében felsorolt kereskedelmi tevékenységekre vonatkozó korlátozásai alól való felmentése."

Thanks in advance!
(Offline)   Reply With Quote