le mot "parrain" en danois (gudfar) a une racine ethimologique assez religieuse (pere devant dieu) ... Je ne vois pas donc ca comme le mot que vous rechercher.
D'un autre coté "sponsor", ca fait trés commercial.
Pour accueillir les étudiants etrangers ici dans la ville ou je me trouve l'université a mis en place un systeme de "buddy" (i.e. des danois qui aidront les etrangers a faire les demarches necessaires).
Mais je n'ai pas vraiment une traduction correcte non plus. .. il faudrait surfer un peu sur le web sur certains sites danois de mise en réseau pour voir quel est le vocable employé.
|