Salam dear Nana :-),
Let me answer your brilliant questions, seems that you're doing great with Arabic :-)
1* Well, "tell me" is translated in Arabic such as "tell to me", so it's " qul li", so "to me" = Li. (That's the imperatvie form).
Qul lahaa = tell her.
Qul lahu = Tell him.
Qul lahum = Tell them.
And so on...
2*True, kulluhum means all of them!
3* Of course we do have ways to epxress possessive!!
Let me explain it to you :
Let's take the word "kitaab" (book) an an example.
My book = Kitaabi.
Your book = Kitabuka. (Seu livro)
Your book = Kitaabuki (Sua livro)
Her book = Kitaabuha.
His book = Kitaabuhu.
Their book = kitabuhum.(Masculine plural)
Their book = Kitaabuhunna (Feminine plural)
Their book = Kitaabuhuma (Talking about a couple of persons).
Our book = Kitaabunaa.
Your book = Kitabukum (Adressing to a masculine group).
Your book = Kitaabukunna (Adressing to a female group).
Your book = Kitaabukumaa (Talking to a couple pf persons).
(please if needed, I can post all those with Arabic script!!)
4* lol Nana, adding "s" to the end of a word to make ir plural is an English rule!! (French as well), we have no such thing in Arabic!
The plural of sadiiq is asdeqaa2.
The plural of sadiiqah is sadiiqaat.
We can talk about irregular plurals :D
Hope that I helped.
|