je dirais même plus "faire rissoler" ou "faire brunir les oignons" :P
Les termes culinaires sont tellement "riches" en français.
Julinka, le meilleur conseil que j'ai à te donner pour une traduction correcte, est tout simplement de consulter des fiches de cuisine
http://www.recettes-de-cuisines.com par exemple, tu en trouveras certainement des meilleurs.
tu pourras ainsi utiliser les termes le plus adéquats.
En cuisine, tu as pas mal de synonymes du verbe "ajouter" mais ils dépendent des ingrédient et/ou d'une action spécifique:
introduire , délayer (pour un liquide), ...
(tu trouveras tout ça dans des fiches cuisines

)
J'ai relevé un petite erreur
"2 paprikas"... serait-ce un problème de traduction?
car on parle du paprika en quantité généralement ( 2 pincées par exemple...) et non de manière "dénombrable"... (comme la farine ou le lait... on ne dit pas "2 laits" ou "3 farines")