Dear Sir or Madam,
We would like to inform you herewith that our factories will stop production during the month July. If you plan to make an order anytime soon, we ask you if at all possible to do so before May 20, 2007, so that you can get your merchandise in June.
If you want your merchadise to come in August, please order before June 15, 2007.
Many thanks for your understanding
Yours sincerely
Falls du ueber meine Korrektur Fragen haben solltest, tu ich sie gern beantworten oder erklaeren. Ich habe die Daten nur ausgeschrieben, damit deinen Brief auch von Amis verstanden wird (wir schreiben die Nummern fuer Tag und Monat anders drum).
-Jack
|