Bonjours a tous (c'est mon premier post

)
J'ai essayer de traduire un truc du francais a l'allemand mais j'aimerais qu'on me l'amelliore ^^
C'est a propos de Good Bye Lennine
Le francais :
Ce film est tout simplement une merveille ! Rythmé par les musiques de Yann Tiersen et joué par des acteurs fabuleux ; Le scénario est vraiment original et nous livre une vision de l'Allemagne assez étonnante. En effet, alors que l'on aurait pu s'attendre à un film historique Banale, l'accent est mis sur une relation Mère-Fils vraiment touchante. J’ai lu quelque part que le réalisateur avait médité pendant 10 ans la réalisation de ce film. Et cela se ressent. Pas le moindre détail n'est laissé au hasard. Par exemple pour le plan représentant la statue de Lénine, qui passe face à la mère, tel un rêve. Des situations drôles, sympathiques, émouvante, touchantes sont vécues par des personnages extraordinaires le tout mis en scène de façon magistrale.
Franchement génial... L’idée de crée une RDA imaginaire est une très bonne idée.
L'allemand :
Dieser Film ist einfach wunderschön ! Die Musik ist rythmisiert von Yann Tiersen und von fabelhaften Beteiligten gespielt. Das Szenario ist wirklich original und liefert uns eine ziemlich erstaunliche Deutschlands Vortsellung. In der Tat, während man sich auf einen banal historischen Film erwarten könnte , wird der Schwerpunkt auf eine wirklich ergreifende Beziehung zswischen die Mutter und der Sohn gelegt. Ich habe irgendwo einen Teil gelesen, dass der Regisseur während 10 Jahren meditiert hatte um die Verwirklichung dieses Films zu machen. Und das spürt man.. Zum Beispiel für den Plan, der die Statue von Lénine darstellt, sieht die angesichts der Mutter wie ein traum aus. Der Regisseur hat wirklich ein sehr preciser arbeit geliefert. Sonderbare, sympathische Situationen sind von außergewöhnlichen Persönlichkeiten gelebt. Das Ganze ist mit eine magistrale Art und Weise vorgestellt. Wirklich super… Die Idee eine erdachte DDR zu kreiren ist eine sehr gute Idee.
Merci ^^
