eng-ita: a difficult phrase
Hi everybody
I have some problems in translating this phrase in Italian (the context is character construction):
"The autor froze two guys in time. He froze what we might have been like, and we were a bit like that to a large extent in sixties for a year or two. During that period we were hanging pretty heavy in New York".
That's very difficult to me. Someone could help me at least to undestand?
Thank you very much
Emma
|