Quote:
Originally Posted by mcmg
Je vous remercie des remarques mais j'avais essayé de traduire la nuance conditionnelle avec l'auxiliaire "podría";ça me semble "más español".Saludos
|
Salut!
Je n'ai pas dit que c'était incorrect j'ai simplement dit qu'il y avait une nuance....
Mis à part cette nuance les traductions "font tout autant espagnol" l'une que l'autre mais ne veulent pas dire la même chose...à mon avis

mais cela à peu d'importance....
Saludos