Dzień dobry.
"Rien ne sert de courir, il faut partir au point."
Jean de la Fontaine - "Le Lièvre et la Tortue" (VI, 10)
Jest to fragment wiersza: "Żółw i zając."
Jedyny przekład, jaki udało mi się znaleźć, to przekład Franciszka Ksawerego Kniaźnina (1750 – 1807), zatem polszczyzna jest już troszkę ancienne a mon avis. Ciężko także znaleźć tam mot a mot przytoczoną przez Pana frazę.
Niemniej jednak przekład ten może znaleźć Pan tutaj:
http://www.gajdaw.pl/wiersze/jean_de_la_fontaine/zolw_i_zajac.html
Dla zainteresowanych podaję także linka do oryginału:
http://www.jdlf.com/lesfables/livrevi/lelievreetlatortue
Gdybym ja miała przetłumaczyć to zdanie, sens wysnułabym mniej więcej taki:
Na nic zda się bieg, trzeba wyruszyć o czasie.
__________________
cruel Heathcliff, my one dream, my only master
Last edited by alice; 02-13-2005 at 11:36 AM.
|