Merci beaucoup !!! C'est tout simplement parfait parce qu'en plus je dois rendre ma traduction demain ! Super pour 'il grosso della colonna' comme c'est une expression je m'étais aventurée dans une explication farfelu...
Concernant 'che dura la bellezza di qualche mese' dans le dictionnaire j'ai trouvé 'che dura la bellezza di un'anno qui veut dire : qui dure une bonne année, comme dans le texte on parle d'un dimanche monotone et interminable j'ai l'impression que cela pourrait être juste.
Merci beaucoup vraiment !!
|