View Single Post
Old 03-02-2007, 07:11 PM   #18 (permalink)
VirtualEmotion
Member
 
VirtualEmotion's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Posts: 40
VirtualEmotion is an unknown character at this point VirtualEmotion is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by Asminha View Post
Non non
Ce sont deux mots différents:
Le premier c'est hawaah: هواه. C'est hawa (amour) + h (son) = son amour.
Le deuxième est hawa: هواء. La hamza n'est pas prononcé dans la plupart des dialectes, et ça veut dire air comme j'ai expliqué.
Eh bien les paroles en écriture arabe sont :

وسنين عمري ف هواه
فاتت هواه

Dans le deuxième hawah, il y a bel et bien un h à la fin... Donc, son air?

N.B.: Ces paroles sont tirées du site même de Myriam Fares alors ce sont les bonnes.
(Offline)   Reply With Quote