Quote:
Originally Posted by lglnl
Voilà comment je l'ai traduit:
- Person in charge for the application of the management of exchange of electricity between France and England
- Person in charge for the team of integration for the software of invoicing of the companies customer of EDF
mais je trouve que ça sonne pas terrible
|
Pour les 2 phrases les of...of... sonnent pas top mais je propose :
- Electricity exchange plan application between France and England : Manager
- EDF customer companies invoicing software integration : Team Manager
C'est un exemple de CV en anglais que j'avais vu sur le net : tâche réalisée et fonction en dernier.
En attente de confirmation par anglophone confirmé(e)s

__________________
Think about the balance on the right side of (Online) / (Offline) when some people here help you

A website where you can travel for free with my photos :
http://tienux.free.fr in french, a beginning in English and Spanish, and in Porugese with the help of a sweet traslator of this website !!