Bonsoir tchoupy,
À mon avis il me semble des citations ou bien des maximes et pas des proverbes. Ai-je tort?
Je te les traduis seulement, mais pas mot à mot :
"on peut empêcher un ruisseau de couler, un rossignol de chanter, mais jamais on ne pourra empêcher mon coeur de t'aimer":
"Poder-se-á impedir o curso de um rio ou o canto de um rouxinol, mas ninguém poderá impedir o amor que sinto por ti"
"on dit quand on veut on peut...je te veux je peux?":
"diz-se que quem quer pode... logo eu quero, eu posso?"
"l'amitié se transforme souvent en amour, mais l'amour rarement en amitié":
"a amizade muitas vezes se transforma em amor, mas o amor raramente se transforma em amizade"
À plus,
sflor
__________________
From small beginnings come great things.
|