Bonjour à tous !
Excusez-moi de vous déranger, j'ai besoin de traduire une lettre en danois, or je ne parle pas un mot de Danois

, quelqu'un peut t'il m'aider s'il vous plait, ça serait sympa de votre part !
La lettre en question :
Quote:
Objet : confirmation de réservation
Nous avons bien reçu votre demande de réservation du …/…/…… Nous vous remercions d’avoir choisi notre camping pour vos vacances en France !
Malheureusement, nous sommes complets pour la période demandée. Nous ne pouvons donc pas vous réserver d’emplacement.
Cependant si vous pouvez déplacer votre séjour, nous disposons d’emplacements libres dans la période du …….2007 au …… 2007. N’hésitez pas à nous recontacter.
Nous vous prions de nous excuser pour la gêne occasionnée.
__________________________________________________ _____________________________
Il nous est possible de vous réserver :
Un emplacement pour vos/votre caravane/tente(s)/camping car
du …………………………. 2007 au …………………………. 2007
avec le Forfait Minimum/Forfait Confort.
Nous vous rappelons que les animaux sont tolérés s’ils sont tenus en laisse et aucun supplément ne vous sera alors demandé.
Cependant, pour que votre réservation soit effective, merci de nous envoyer un chèque d’acompte correspondant à 25 % du coût de votre séjour (soit : ……. €) à l’ordre de : camping du Mont Bleu.
Si ces conditions n’étaient pas respectées, nous ne pourrions pas donner suite à votre demande.
Dans l’attente de pouvoir vous compter parmi nous,
Veuillez agréer Monsieur/Madame/Mademoiselle, nos sincères salutations.
Responsable du Camping
|
MERCI BEAUCOUP !!
