oui ça se voyait peut être pas sur la photo mais la pelisse est un manteau de fourrure
j'ai trouvé cette traduction ici:
Editions L'Harmattan - livres, revues, ebooks (édition numérique) - LA PELLICIA DI MANDELSTAM - Détail de l'article
LA PELLICIA DI MANDELSTAM
Serge Venturini
LITTÉRATURE POÉSIE
février 2006 • 3713 signes • 167 clics • consultation libre
[retour]
En 1922, Ossip Mandelstam signa une première prose, digne de ce nom, qui allait comme une matriochka contenir toutes les autres, et surtout la plus belle d’entre elles, son « Voyage en Arménie. » Ils sont peu nombreux les lecteurs de « La pelisse », pourtant la plus affranchie des plumes, la plus désinvolte, la plus détachée, est déjà là.
on emploie aussi pellicia de manière générale à la place de pelle?