Quote:
Originally Posted by iambabur
I have recieved a letter from my lawyer from Italy.. and no body is here to tell me what is the matter in it. Please someone translate in English. I will be very thankful who will help me.
Pertanto Vi invito a dare immediato impulso al procedimento amministrativo di rilascio del visto di reingresso per l’Italia al signor xxxxxxx.
Vi significo altresì che in mancansa di un Vostro provvedimento espresso entro il giorno 10 ottobre 2006 l’Autorità Giudiziaria Indiana provvederà ad eseguire un nuovo arresto nei confronti del signor xxxxx, il quale si riserva sin da ora di ritener Vi responsabili dei gravi pregiudizi che egli dovesse patire in conseguenza di tale provvedimento giudiziario.
Con osservanza.
|
Provided that, I encourage you to hasten the administrative proceedings to Mr.xxxxx, for he will be able to have the Visa to enter Italy again.
I must warn you that if you don't take the proper mesures within the 10th of October 2006, the Indian Jurisdictional Authority will carry out a new arrest to Mr.xxxx, who will be exent from further responsabilities, and you will be guilty for these severe consecuences that you will must undergo due to legal prodeedings.
I think it's something like that. Not a bad translation Chiara!
WoW!!!!!!!!!