Bonjour,
1) „Abgehängtes Prekariat“ veut dire „couche inférieur“.
„Abgehängt“ dois être traduit ici littéralement par „gagné qn. de vitesse“
„Abgehängtes Prekariat“ c’est une invention d’un politicien pour s’appeler un peu plus gentil (mais aussi trés
prétentieusement, peu courant) le gens trés pauvres.
2) Je suis absolument d'accord avec ta premiére phrase. Et voici mon essay pour le deuxiéme:
C'est cette meme image dans le SPD, qui a particulièrement sursauté par les résultats: ...
salut, Didier