View Single Post
Old 11-07-2006, 10:25 AM   #2 (permalink)
sierpe
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 2,002
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Smile

Quote:
Originally Posted by daoud76 View Post
Bonjour ,

J'ai demandé à quelqu'un de me traduire une phrase en arabe, mais pour être bien sûr que la traduction est bonne, quelqu'un aurait-il la gentillesse de me la retraduire en fraçais, pour en être bien certain car c'est pour un tatouage et je ne veux pas passer pour un idiot si ça ne veut rien dire, et encore moi passer sous le laser pour l'effacer ;-)

Merci d'avance, a celui ou celle qui repondra à mon post.


salut

la phrase veux dire:

ils m'ont turturé quand j'étais enfant, mais ils ne mont pas vaincus

le " ّ " qu'on appelle " chedda " en arabe est pas a ça place dans le mot " لكنهم ", ça place est sur le " ن "

= لكنّهم

لقد عذّبوني صغيرا و لكنّهم لم يهزموني


vous pouvez enlevez le " ّ " la phrase devient :



لقد عذبوني صغيرا و لكنهم لم يهزموني


(Offline)   Reply With Quote