Quote:
Originally Posted by daoud76
Bonjour ,
J'ai demandé à quelqu'un de me traduire une phrase en arabe, mais pour être bien sûr que la traduction est bonne, quelqu'un aurait-il la gentillesse de me la retraduire en fraçais, pour en être bien certain car c'est pour un tatouage et je ne veux pas passer pour un idiot si ça ne veut rien dire, et encore moi passer sous le laser pour l'effacer ;-)
Merci d'avance, a celui ou celle qui repondra à mon post.

|
salut
la phrase veux dire:
ils m'ont turturé quand j'étais enfant, mais ils ne mont pas vaincus
le "
ّ " qu'on appelle "
chedda " en arabe est pas a ça place dans le mot "
لكنهم ", ça place est sur le "
ن "
=
لكنّهم
لقد عذّبوني صغيرا و لكنّهم لم يهزموني
vous pouvez enlevez le "
ّ " la phrase devient :
لقد عذبوني صغيرا و لكنهم لم يهزموني