View Single Post
Old 11-02-2006, 09:42 AM   #2 (permalink)
Tienus
Wiki et sa famille
 
Tienus's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: France ou autre...
Posts: 720
Blog Entries: 1
Tienus is on a distinguished road Tienus is on a distinguished road
Send a message via MSN to Tienus Send a message via Skype™ to Tienus
Default

Loin d'être bilingue, je peux tout de même essayer d'aiguiller...
Pour ta première phrase :
When I am on holiday, I will have send you an email
Que cherches tu à dire ?
Si c'est : quand je serai en vacances, je t'enverrai un mail, je traduirai plutot par :
When I will be on holiday, I will send you an email
(on a la même concordance des temps qu'en Français)

Pour la 2ème phrase, j'ai trouvé un support de cours sur internet, fort utile à mon gout, et qui j'espère te sera utile :
Conditionnel présent : Conditionnel (COURS) - Test interactif exercice anglais
Conditionnel passé : Conditionnel passé-anglais

Si je savais parler anglais avec fluidité, je pourrais lire un livre en anglais
If I spoke English fluently, I would read a book in english, but I can't.
IF + Prétérit, sujet + would + infinitif sans TO

au passé ça peut donner ça :
Si tu m'avais enseigner l'anglais, je l'aurai su pour lire des livres en Anglais
If you had taught me English, I would have known it to read books in English
IF + sujet + HAD + participe passé, sujet + WOULD + HAVE + participe passé

On pourrait faire une tite synthèse de cours pour le mettre dans la rubriques des leçons d'anglais... mais pas trop de temps today...
Est-ce que ça t'éclaircit les idées ?

J'espère en tout cas que mes idées sont bonnes mais je me suis basé sur les cours qui m'ont permis de revoir par la même occasion !
Bisous
__________________
Think about the balance on the right side of (Online) / (Offline) when some people here help you
A website where you can travel for free with my photos : http://tienux.free.fr in french, a beginning in English and Spanish, and in Porugese with the help of a sweet traslator of this website !!
(Offline)   Reply With Quote