Hi, Ishizu,
I've glanced over your translations, and I must say, you've done a pretty good job.

There're only a few lines that need some correction.
2) A une heure du matin, il n'étais pas encore couché, il travaillait encore.
"
It was one o'clock in the morning and yet he wasn't in bed ; he was still working."
8) C'est dommage qu'elle ne nous ait pas dit qu'elle ne pouvait pas venir.
"What a pity
she didn't tell us she couldn't come !"
10) Cela fait des années que je n'ai pas joué au tennis.
"I haven't played tennis
for many years."
12) Cela fait plus de six heures que nous sommes levés, alors que lui vient de se lever.
"It's been six hours since we've got up , whereas he has just got up."
14) T'a-t-il dit quand il revenait ? - Il n'a pas encore pris de décision.
"Did he tell you when he was coming back ?" "He hasn't made a decision yet."
16) Téléphonons-leur pour qu'ils sachent que nous sommes rentrés.
"Let's phone them up
to tell them we are back."
18) Tout ce qu'il me faut pour être heureux, c'est un voilier et un jour de grand vent.
"
What makes me happy is a sailing boat and a windy day."
20) Trop peu de gens aiment la musique dans ce pays.
"
Few people, if any, like music in that country."
21) Trouveriez-vous agréable qu'on vous donne de tels ordres ?
"Would you be happy to be given such orders ?"
26) Tu n'auras pas de pudding avant d'avoir mangé tous les légumes.
"
You won't have your pudding unless you finish all your vegetables."
27) Vous ne savez pas encore ce qu'est la nourriture anglaise.
"You still don't know what English food is like."
29) Vous pourrez vous arrêter un instant quand vous serez fatigué.
"You can stop for a while if you are tired."
As you know, translation from French to English means more than grammar. I've noticed many of the mistakes you've made are due to direct translation, so I've changed the wording of your original sentences a little bit, to make them more like everyday conversation. I'm sure others can improve my corrections and correct what I've missed to make them even better.
