Bonjour à tous!
Il me faut traduire le texte au-dessous de l´allemand en francais pour un cours qui s´appelle "traduction 2". S´il y a qn. qui pourrait m´aider à corriger mes fautes, ca serait vraiement gentil!
Merci en avance!
Ca, c´est le texte allemand que j´ai essayé de traduire:
Die Franzosen schwanken zwischen Nostalgie und Fortschritt
Der mutige Blick nach vorn sei den Franzosen abhanden gekommen, lamentierte Le Monde nach dem Ende des Reform-Dramas im April. Doch manche Wissenschaftler machen einen feinen Unterschied zwischen Gesellschaft und Politik: Erstere sei modern, nur die Vertreter der letzteren seien völlig überholt und altbacken. (...)
Doch die französische Führungselite, die seit Jahrzehnten einzig von der Verwaltungshochschule ENA geformt wird, sieht offenbar keinen Anlass, sich zu reformieren. "Die sind so daran gewöhnt, Recht zu haben, dass sie lieber das Volk als ihre Gewohnheiten wechseln würden", spottet Cayrol. Das Volk, das den Regierenden misstraut und der Zukunft mit gemischten Gefühlen entgegensieht, muss derweil seine eigenen Antworten auf Globalisierung und die damit einhergehende Verunsicherung im Berufsleben finden. "Am Rande der Gesellschaft finden die Jungen und die Alten nicht mehr ihren Platz", bedauert Lipovetsky. Die November-Unruhen in den von Einwohnern bewohnten Vorstädten zeigten ebenfalls die Frustration derjenigen, "die an der Konsumgesellschaft gerne teilhaben möchten, aber nicht hereingelassen werden". (...) Der Beweis: Drei Viertel der jungen Franzosen nennen in einer Umfrage als Traumberuf "Beamter" - wegen der Anstelluzng auf Lebenszeit, so Lipovetsky. Doch der Großteil der Gesellschaft gehört nach Einschätzung von Cayrol "zu den dynamischsten in ganz Europa". Als Beispiel nennt er die Demographie: Die Französinnen bekommen mit die meisten Kinder auf dem gesamten Kontinent und haben die höchste Rate bei der Berufstätigkeit.
Et ici ma traduction:
Les Français vacillent entre/ sont hésitant /ne se peuvent pas décider entre la nostalgie et le progrès
Le regard courageux en avant était disparu dans la société français, lamentait Le Monde après la fin du drame de la réforme en avril. Cependant certains scientifiques font une différence délicate entre la société et la politique: la première était encore moderne, seulement les représentants de la dernière étaient complètement dépassés/ démodés et surannés. (…)
Mais l´élite dirigeante française qui est formé pendant des décennies uniquement par la grande école/ l´école supérieure d´administration ENA, ne voit apparemment pas de raison de se reformer. «Ils ont tellement l´habitude d´avoir raison qu´ils aimeraient mieux changer le peuple que leurs coutumes/habitudes», gausse Cayrol . Le peuple que se méfie des hommes régnants et qu´envisage la futur aux sentiments mélangés, doit avoir trouver entre-temps ses propres réponses à la globalisation, accompagnée par l´inquiétude dans la vie active/professionnelle. «Les jeunes et vieux hommes ne trouvent plus leurs places au bord de la société», regrette Lipovetsky . Les tumultes de novembre dans les banlieues occupées par les immigrants, montrent également la frustration de ceux, «qui aimeraient bien participer à la société de consommation mais y ne sont pas accueillis». (…) Le preuve: dans un sondage, trois quarts des jeunes Français désignent/nomment «employé» comme leur métier de rêve – à cause de l´emploi à la durée de la vie, d´après Lipovetsky. Cependant la grande partie de la société appartient d´après l´estimation de Cayrol, «à l´une des société les plus dynamiques en Europe». Comme exemple, il prend la démographie: les Françaises, entre autres, font naître le plus d´enfants du continent entier et elles ont le plus haut taux concernant l´activité professionnelle.
Merci beaucoup!